|
Reader's Advisory Service
Book Discussion Groups
Booklists
For Kids
For Teens
Adult Fiction
Adult Nonfiction
Films
New Books & Media
Summer Reading Lists for Area Schools
Literature Databases
Books and Readers' Internet Links
|
|
|
|
Foreign Crime Fiction in Translation |
 |
ALGERIA
- Khadra, Yasmina Double Blank, translated from the French by by Aubrey Botsford
- Superintendent Brahim Llob of the Algerian police force sets out to solve the murder of Ben Ouda, a retired diplomat who had earlier asked Llob, himself an author, for help in writing a book about the Islamic fundamentalist violence plaguing the nation. As the bodies pile up, Llob's investigation leads him not only into the more squalid zones of Algiers but also into the homes and retreats of the wealthy. Yasmina Khadra is the pseudonym of Mohamed Moulessehoul, a former high-ranking Algerian military officer. His Superintendent Llob detective story trilogy includes Morituri and Autumn of the Phantoms. The author now lives in exile in France.
AUSTRIA
- Glauser, Friedrich In Matto's Realm, translated by Mike Mitchell
- It is the 1930s, near Bern, Switzerland, and Detective Sergeant Studer is called to a psychiatric asylum to investigate the disappearance of the director and one of the patients, a murderer. This second Sergeant Studer mystery was published in 1936 and this is its first appearance in English. The German crime-fiction award was named for its author.
BRAZIL
- Garcia-Roza, Luiz Alfredo December Heat, translated by Benjamin Moser
- Called in to help an old friend and retired police officer, who awoke one morning to find his prostitute girlfriend murdered, his wallet and keys missing, and no memory of the previous night's occurrences, Inspector Espinosa takes the case only to find himself falling in love. This highly regarded Brazilian crime series features the witty and book-loving chief of Rio de Janeiro's 12th Precinct. Other titles include Silence of the Rain, Pursuit, and A Window in Copacabana.
- Soares, Jô Twelve Fingers: Biography of an Anarchist, translated by Clifford E. Landers
- Dmitri Korozec, a hapless assassin and bumbling anarchist, wreaks havoc from Sarajevo to Paris to Hollywood as he unintentionally triggers a number of significant events of the twentieth century, from helping ignite World War I to unwittingly spreading the Spanish influenza to America, as he encounters Mata Hari, Al Capone, Marie Curie, Picasso, and other historical characters. In Soares' first novel, A Samba for Sherlock, Sherlock Holmes is summoned to Brazil to investigate the theft of a priceless violin, a gift from the Emperor of Brazil to his mistress, and finds himself caught up in a series of grisly homicides amid the seductive charms of the tropics.
- Verissimo, Luis Fernando Borges and the Eternal Orangutans, translated by Margaret Jull Costa
- Brazilian author Verissimo's delightful novel simultaneously caricatures the complicated codes that comprise detective stories and spins a whodunit of paternity, academic intrigue, 16th-century occultism and orangutans. The action occurs at the annual meeting of the Israfel Society, an eccentric organization devoted to the study of Edgar Allan Poe, which Vogelstein, a sheltered teacher and translator, decides to attend in the hopes of meeting his hero, Jorge Luis Borges. When Vogelstein discovers the unlikable Rotkopf, another conference attendee, stabbed to death in front of a mirror, it falls to Borges and Vogelstein to solve the crime. Verissimo's first novel, The Club of Angels, details the murderous goings-on at an exclusive dinner group called the Beef Stew Club.
CHINA
- Wang Shuo Playing for Thrills, translated by Howard Goldblatt
- Wang Shuo is a best-selling author in his native China, where his books have been banned as 'pizi wenxue' -- punk/hoodlum/hooligan literature. Playing for Thrills follows the investigation of a mysterious murder of a possibly imaginary character that took place more than 10 years before. The chief suspect is the narrator of the novel who may or may not have committed the crime -- even he isn't sure.
CUBA
- Padura, Leonardo Adios Hemingway, translated by John King [Available through CWMARS]
- Padura is one of Cuba's most acclaimed writers. He has published collections of short stories and literary essays but achieved international fame with the Havana Quartet, a crime series featuring Lieutenant Mario Conde. In Adios Hemingway, the discovery of the skeletal remains of the victim of a forty-year-old murder on the Havana estate of Ernest Hemingway draws ex-cop Mario Conte back into the game to investigate a crime with roots in Hemingway's Cuba four decades earlier. Other novels in the series, Havana Red and Havana Black, are coming soon.
CZECH REPUBLIC
- Kohout, Pavel The Widow-Killer, translated by Neil Bermel
- The gruesome murder of the widow of a German Wehrmacht general by a sadistic serial killer forces an inexperienced Czech detective and a turncoat Gestapo agent into an uneasy alliance to find the murderer before he can strike again, in a thriller set in German-occupied Prague. In I am Snowing: The Confessions of a Woman of Prague, Petra Marova is asked to help Professor Victor Kral, a returned exile and economic reformer, clear himself of charges of collaborating with the secret police. What she finds out causes her to doubt the professor's innocence and to begin her own investigation.
DENMARK
- Hoeg, Peter Smilla's Sense of Snow, translated by Tiina Nunnally
- When her six-year-old neighbor falls to his death, and no one is willing to suspect foul play, Smilla Qaavigaaq Jasperson finds her own investigation taking her into the files of a Danish company. Hoeg's first novel translated into English was a sensation and later translated to screen.
- Davidsen, Leif Lime's Photograph, translated by Gaye Kynoch
- A riveting first-person thriller featuring a tough-minded Scandinavian photographer who is roughly tossed into the world of espionage.
FINLAND
- Joensuu, Matti The Stone Murders, translated by Raili Taylor
- While investigating a series of murders and muggings in Helsinki, Detective Timo Harjunpaa of the Finnish Police Service discovers that a vicious gang of teenagers may be responsible.
FRANCE
- Bello, Antoine Missing Piece, translated by Helen Stevenson [Available through CWMARS]
- Part murder mystery, part intellectual game, this witty, fresh novel follows the hunt for a serial killer mounted by an American billionaire bent on reviving the jigsaw puzzle.
- Benacquista, Tonino Holy Smoke, translated by Adriana Hunter
- Some favors simply cannot be refused. Tonio agrees to write a love letter for Dario, a low-rent Paris gigolo. When Dario is murdered, a single bullet to the head, Tonio finds he has been left a small vineyard near Naples. The wine is undrinkable, but an elaborate scam has been set up. The smell of easy money attracts the unwanted attentions of the Mafia and the Vatican and the unbridled hatred of the locals. Mafiosi aren't choir boys, and monsignors can be very much like Mafiosi.
- Claudel, Philippe By a Slow River, translated by Hoyt Rogers
- As the First World War ravages Europe, the daily life of a small French town near the front is little disturbed by the war, until the deaths of three innocents -- a charming schoolmistress who takes her own life, the wife of a local police officer who dies in childbirth, and a young girl, found murdered -- turns the town upside down.
- Grange, Jean-Christophe Blood-Red Rivers, translated by Ian Monk
- When the nude and mutilated body of a murder victim turns up outside a university town in the French Alps, brilliant but hot-tempered detective Pierre Niemans is sent from Paris to investigate and teams up with maverick cop Karim Abdouf to find out the truth.
- Izzo, Jean-Claude Total Chaos, translated by Howard Curtis
- Izzo's Marseilles Trilogy, of which this uncompromising mix of noir thriller and unconventional procedural is the first volume, was a smash in France and, with enough buzz, may be here, too. The story concerns three friends -- Ugo, Manu, and Fabio -- who grew up in Marseilles' roughest neighborhood, dabbling in street crime and vying for the same girls. But Fabio opted out, alienating his friends by becoming a cop. Now, 20 years later, Manu and Ugo are dead, and it is left to Fabio to avenge them.
- Japrisot, Sebastian The Lady in the Car with Glasses and a Gun, translated by Helen Weaver
- A French author with a penchant for psychological thrillers, Japrisot does not have a series detective. Instead, his intense novels, such as The Lady in the Car with Glasses and a Gun, dealing with a woman joyriding into mystery, and A Very Long Engagement, about a young French woman investigating the execution of her fiancé during WWI, have won him acclaim.
- Kristeva, Julia Murder in Byzantium, translated by C. Jon Delogu
- In this absorbing, suspenseful novel Julia Kristeva combines social satire, medieval history, philosophy, psychoanalytic theory, and autobiography within a gruesome murder mystery. Murder in Byzantium deftly moves from eleventh-century Europe, wracked by the turbulence of the First Crusade, to the sun-dappled, cultural wasteland of present-day Santa Varvara, threatened by religious cults, gangs, and a serial killer on the loose.
- Manchette, Jean-Patrick Three to Kill, translated by Donald Nicholson-Smith
- Backed by a tremendous European reputation, one of the stars of Gallimard's Série Noire comes to America with a lean thriller, in a brilliant new translation. Manchette (1942-1995) did translations himself, as well as leftist political writing, potboilers and TV scripts, but his 10 crime novels composed between 1971 and 1982 are considered his masterworks. This 1976 title features the ordinary businessman Georges Gerfaut, drawn by chance into the net cast by two hit men, Carlo and Bastien, working on assignment for the mysterious "Mr. Taylor." For no reason Gerfaut can comprehend, the pair are suddenly trying to kill him, and he must flee for his life.
- Magnan, Pierre Beyond the Grave, translated by Patricia Clancy
- After avenging the murder of his family, the enigmatic Sâeraphin Monge vanishes and is believed to have died in an avalanche, but sightings of him in his small town have the villagers questioning if he is indeed dead or alive.
- Monbrun, Estelle Murder chez Proust, translated by David Martyn [Available through CWMARS]
- A murder mystery involving the lust for words as a motive for crime finds detective Jean-Pierre Foucheroux investigating the murder of the President of the Proust Society and discovering that a missing Proust manuscript had been found and lost again.
- Pennac, Daniel Fairy Gunmother, translated by Ian Monk
- Benjamin Malaussene's already complicated life is further disturbed when he is suspected of murdering half a dozen elderly women in Paris, while two disguised police officers put their all into solving the case. Part of Pennac's Belleville Quartet; followed by Write to Kill.
- Sanders, Louis Death in the Dordogne, translated by Adriana Hunter
- Accidents, murder, strange noises, and odd neighbors envelop a newly-arrived Englishman in intrigue and mystery in a rural southern French village.
- Simenon, Georges Maigret and the Burglar's Wife, translated by J. Maclaren-Ross
- When Sad Freddie, an ace safecracker, stumbles upon a murdered woman during a burglary, his wife, Lofty, turns to the inimitable Inspector Maigret for help. Simenon's iconic detective, the pipe-smoking, cognac-loving, Inspector Jules Maigret, became one of the first European mystery characters translated into English and popular in the States. Titles include Maigret and the Madwoman, Maigret Sets a Trap, Maigret's War of Nerves, and many more. Some titles are also available in French.
- Vargas, Fred Have Mercy on Us All, translated by David Bellos
- When a Parisian town crier receives anonymous, ominous messages warning of an imminent outbreak of the Black Death, genius detective Commissaire Adamsberg and his straight-edged sidekick, Danglard, begin to suspect that the predictions are linked to strange marks that have appeared on doorways, a mystery that is complicated by a suspicious death. Fred Vargas, an archaeologist and best-selling novelist in her native France, has received great acclaim for her Commissaire Adamsberg series.
GERMANY
- Arjouni, Jakob One Death to Die, translated by Anselm Hollo
- While investigating the disappearance of Sri Dao, a Thai girl smuggled into Frankfurt for the flourishing sex trade, Kemal Kayankaya, the gritty P.I. with an attitude, uncovers an underworld of illegal aliens, corrupt cops, hustlers, and pimps.
- Ohnemus, GÜnter The Russian Passenger, translated by John Brownjohn [Available through CWMARS]
- Munich taxi driver Harry Willemer and one of his passengers, a former KGB agent and wife of a Russian mafioso, flee hit men keen to recover $4 million in ill-gotten loot in the pair's possession.
GREECE
- Aristides, Paris, The Viper's Kiss, translated by Rebecca Koutsoudis [Available through CWMARS]
- A self-acknowledged smuggler hires Chrisostomos Zarras, a middle-aged Athens private detective, to find the man who stole the payoff for a shipment of contraband whiskey. So Zarras travels to Cyprus, where he interrogates the smuggler's beautiful and not unsympathetic secretary, tails the errant ship's devious captain, and discovers a murder victim all the while encountering a wide variety of idiosyncratic bit players and temporary assistants. The plot moves forward with alacrity despite a few abrupt transitions, and readers will savor the Cyprian surroundings.
- Markaris, Petros Deadline in Athens, translated by David Connolly [Available through CWMARS]
- Athens homicide detective Inspector Costas Haritos is called in to investigate the slaying of a renowned TV journalist, killed in her broadcast studio just as she is to announce some sensational news, and becomes swept up in the cutthroat and nasty world of the Greek media.
ICELAND
- Arnaldur Indridason Jar City, translated by Bernard Scudder [Available through CWMARS]
- A man is found murdered in his Reykjavik flat, and the police have no obvious leads. The man lived alone and had no family. Erlendur and his colleague Sigurdur Oli find a computer filled with pornography, and, in a desk, the photograph of a young girl's grave and a cryptic note left behind by the killer.
ISRAEL
- Gur, Batya Bethlehem Road Murder, translated by Vivian Eden
- Investigating the murder of a woman found in the Baka neighborhood of Jerusalem, Chief Superintendent Michael Ohayon finds the case complicated by tensions between local Jewish and Arab residents. By the author of Murder Duet.
ITALY
- Andrea Camilleri The Terra-Cotta Dog, translated by Stephen Sartarelli
- Inspector Montalbano stumbles on a fifty-year-old mystery involving a pair of lovers whose bodies are found in a mountain cave beside a dog statue. Camilleri's series detective Sicilian Inspector Salvo Montalbano (named in honor of Camilleri's favorite detective story writer, the Spanish Manuel Vázquez Montalbán) investigates murder and corruption in his native town, while juggling a long-distance love affair, a corrupt bureaucracy, a roster of Keystone-Kop assistants –- and frequent stops for lunch. Titles include The Shape of Water, Voice of the Violin, and The Smell of the Night.
- Carlotto, Massimo The Goodbye Kiss, translated by Lawrence Venuti
- Giorgio Pellegrino, a former left-wing terrorist, wants to return to Italy and is willing to do anything -- including selling out his former friends -- to do so. And, worse, he wants a shot at respectability even if it takes an armored-car holdup and numerous murders to make his dream possible.
- Carofiglio, Gianrico Involuntary Witness, translated by Patrick Creagh
- A bestseller and winner of multiple awards in Italy, Carofiglio's debut should please fans of American-style courtroom thrillers. A murder case presents Guido Guerrieri, the archetypal burned-out defense lawyer, with a chance at redemption.
- Eco, Umberto The Name of the Rose, translated by William Weaver
- Eco, a scholar and semiotician in Italy, achieved an international hit with his first mystery, The Name of the Rose, in which a suspiciously Holmes-like figure investigates the murders of several monks in a medieval monastery.
- Fruttero, Carlo and Franco Lucentini The D. Case: The Truth about the Mystery of Edwin Drood, translated by Gregory Dowling
- World-famous sleuths Lew Archer, Father Brown, Sherlock Holmes, Jules Maigret, Philip Marlowe, Hercule Poirot, Nero Wolfe, and Porfiry Petrovich gather in Rome to ponder Charles Dickens's final and unfinished novel.
- Lucarelli, Carlo Almost Blue, translated by Oonagh Stransky [Available through CWMARS]
- Lucarelli, who sings in a postpunk band and has written 11 novels (this is his first to appear in the U.S.), gives us Grazia Negro, a hip, young female detective working with a newly formed unit designed to track serial killers. There's one on the loose in Bologna, preying on university students and cruising the city's underground music clubs.
- Sciascia, Leonardo Open Doors and Three Novellas, translated by Marie Evans, Joseph Farrell, and Sacha Rabinovitch
- A Sicilian who built his literary reputation with tales of crime that are rich in political significance, Sciascia (1921-1989) is known for his lean but brooding prose and supple philosophical investigations: in his terrain, mystery centers not around crime but around justice. This final collection introduces a stunning range of characters, from the world-weary to the wealthy and beautiful, in four short tales of murder and the investigations that follow in their wake. See also Sicilian Uncles, another collection of short stories from early in his career.
JAPAN
-
-
- Abe, Kobo. The Ruined Map, translated from the Japanese by E. Dale Saunders.
- Mr. Nemuro, a respected salesman, disappeared over half a year ago, but only now does his alluring yet alcoholic wife hire a private eye. The nameless detective has but two clues: a photo and a matchbook. With these he embarks upon an ever more puzzling pursuit that leads him into the depths of Tokyo's dangerous underworld, where he begins to lose the boundaries of his own identity. Surreal, fast-paced, and hauntingly dreamlike, Abe's masterly novel delves into the unknowable mysteries of the human mind.
- Kirino, Natsuo Out, translated by Stephen Snyder
- After strangling her husband, Masako Katori, a middle-aged wife and mother working the night shift at a Tokyo factory, enlists the aid of four co-workers to conceal the crime.
- Matsumoto, Seich¯o The Voice and Other Stories, translated by Adam Kabat
- Six stories depict what appear to be perfect crimes, until unanticipated events bring down the criminal.
- Miyabe, Miyuki All She Was Worth, translated by Alfred Birnbaum
- On leave after the death of his wife and a job-related injury, a police inspector returns to the force when his banker nephew's fiancee suddenly vanishes, and his investigation into her disappearance reveals troubling puzzles about the woman and her background. Other novels by Miyabe include Shadow Family and Crossfire.
- Natsuki, Shizuko Murder at Mt. Fuji, translated by Robert B. Rohmer [Available through CWMARS]
- A visiting American and a clever police detective attempt to unravel an intricate web of intrigue, deceit, and subterfuge to uncover the truth concerning a family murder.
MEXICO
- Taibo, Paco Ignacio No Happy Ending, translated by William I. Neuman
- Mexico City becomes the setting for a bizarre mystery, as private eye Hector Belascoaran Shayne investigates the death of a man entangled with a terrifying, repressive paramilitary organization. In Return to the Same City, Shayne trails a murderous rumba dancer with ties to the CIA.
NETHERLANDS
- Krabbe, Tim The Cave, translated from the Dutch by Sam Garrett
- The complex friendship between Egon Wagter and the seductive and amoral Axel van de Graaf continues throughout their diverging lives as the conventional Egon finds himself tempted, fascinated, and, ultimately, betrayed by the near-satanic and nihilistic power of Axel. By the author of The Golden Egg.
NORWAY
- Fossum, Karin Don't Look Back, translated by Felicity David
- The tranquility of a small, idyllic town is shattered when the body of a teenage girl is found, prompting an investigation by Inspector Sejer that reveals the sinister truth behind the town's quiet façade. Called "Norway's Queen of Crime," Fossum is a major European mystery writer, and this is her first U.S. publication.
- Holt, Anne, What Is Mine, translated by Kari Dickson
- The American debut by a popular Scandinavian crime writer finds Norway police commissioner Stubo teaming up with troubled FBI profiler Johanna Vik for an investigation into the disappearances and murders of several young children.
- Rygg, Pernille The Butterfly Effect, translated by Joan Tate
- Igi Heitmann battles the city's underbelly of corruption, sadism, and child abuse as she tries to piece together the last days of her dead father's life. A fine example of the new European mystery.
RUSSIA
- Akunin, Boris The Winter Queen, translated by Andrew Bromfield
- When a young student from a wealthy family commits suicide in the Alexander Gardens, Erast Fandorin of the Moscow Police investigates the supposedly open-and-shut case and discovers that the student's suicide is not an isolated case. One of the signs that Russia is emerging from its Soviet past is the increasing popularity of detective fiction. Boris Akunin's historical mystery novels featuring Erast Fandorin have been smash hits in his native country; translations of The Winter Queen, Murder on the Leviathan and The Turkish Gambit are cementing his popularity here as well. The Springfield City Library also carries many Akunin titles in the original Russian.
SOUTH AFRICA
- Meyer, Deon Dead at Daybreak, translated by Madeleine van Biljon
- Investigating the unusual murder of an antiques dealer, former police officer Zet van Heerden struggles to overcome past demons and the uncertain loyalties of people affiliated with the case in order to identify the killer. In Heart of the Hunter, former government agent Thobela Mpayipheli, asked to deliver a ransom demand to a friend's kidnappers, becomes increasingly suspicious when the ransom, a computer disk, is targeted by the government, the police, and more sinister factions in his South African home.
SPAIN
- GimÉnez Bartlett, ALicia, Dog Day, translated by Nicholas Caistor
- Giménez-Bartlett introduces the detective duo of Insp. Petra Delicado and Sgt. Fermín Garzón in this sharply honed tale of dog trafficking in Barcelona. The author, who
won the Feminino Lumen prize for the best female writer in Spain in 1997,
is very popular in her native country for her Petra Delicado series.
- Loriga, Ray My Brother's Gun, translated by Kristina Cordero
- When the oldest son of an attractive family kills a security guard and takes flight, the mother and brother he leaves behind are turned into media darlings, but after he kills again, members of his family becomes full-fledged stars.
- Perez-Reverte, Arturo The Flanders Panel, translated by Margaret Jull Costa
- When a young art expert discovers a murder hidden in a valuable fifteenth-century Flemish painting, she must overcome some unscrupulous twentieth-century characters to uncover the identity of the killer. A journalist in his native Spain, Perez-Reverte's intelligent thrillers have won him a world-wide following, with such historical mysteries as The Club Dumas, The Seville Communion, and The Fencing Master.
- Ruiz ZafÓn, Carlos The Shadow of the Wind, translated by Lucia Graves
- A boy named Daniel selects a novel from a library of rare books, enjoying it so much that he searches for the rest of the author's works, only to discover that someone is destroying every book the author has ever written.
- Somoza, Jose Carlos The Athenian Murders, translated by Sonia Soto
- In a dual story set in ancient Greece and modern times, the idealistic Diagoras teams up with Heracles Pontor to solve the murders of young Plato's Academy students, and the present-day translator of the ancient text pursues what he believes to be a hidden meaning in the words of the writer.
- VÁzquez MontalbÁn, Manuel The Angst-Ridden Executive, translated by Ed Emery
- Antonio Jauma, an old acquaintance, desperately wants to get in touch with Pepe Carvalho, but dies before he manages to do so. Jauma's widow has good reason to believe that her husband's death is not what it seems. And who better to investigate than Pepe Carvalho, a private eye with a CIA past and contacts with the Communist Party? Manuel Vázquez Montalbán lives in Barcelona, Spain where he was born in 1939. He is a journalist, novelist and creator of Pepe Carvalho, a fast-living, gourmet private dectective. who also stars in Murder in the Central Committee, An Olympic Death, Offside, and Southern Seas.
SWEDEN
- Ekman, Kerstin Blackwater, translated by Joan Tate
- In 1974, after moving to the remote town of Blackwater in northern Sweden to live with her lover, Annie Raft stumbles upon a brutal double murder that remains unsolved for twenty years, until her daughter falls in love with the man Annie had seen leaving the scene of the crime. This novel, first published in Sweden in 1993, won the Swedish Crime Academy's Award for Best Crime Novel, the August Prize and the Nordic Council's Literary Prize. In Under the Snow, an earlier novel, Police Constable Torsson reopens a seeming open-and-shut case of a man named Matti, killed over a mah-jongg dispute.
- Eriksson, Kjell The Princess of Burundi, translated by Ebba Segerberg
- Homicide detective Ola Haver and his colleague, Ann Lindell, investigate the murder of a well-liked working class man and tropical fish expert. This is a solid police procedural, winner of the Swedish Crime Academy Award for Best Crime Novel, and reminiscent of the Ed McBain's "87th Precinct" series, with its emphasis on the work and lives of the cops.
- Larsson, Åsa Sun Storm, translated by Marlaine Delargy [Available through CWMARS]
- When a body is discovered in her hometown, a young Swedish lawyer is called back home, only to become trapped in a perilous web of betrayal, suspicion, religious fanaticism, and death, in a suspense novel set against the backdrop of northern Sweden. More like Ruth Rendell's psychological thrillers than the procedurals of Larsson's fellow Swedes (Mankell and Thursten, for example), this impressive debut nevertheless heralds yet another striking voice from Scandinavia. Winner of the Swedish Academy of Detection's best first crime novel award.
- Mankell, Henning Sidetracked, translated by Steven T. Murray
- His long-awaited vacation interrupted by two deaths, Inspector Kurt Wallander begins trying to piece together how the brutal murder of a former minister of justice is related to the self-immolation of an unidentified young woman. The Wallander novels have been incredibly successful in Europe and now in the States, and Mankell has been justifiably hailed as the vanguard of the 'Nordic invasion' of Scandinavian crime writers translated into English. Other titles include The Fifth Woman, Secrets in the Fire, The Dogs of Riga, and, featuring the Inspector's daughter, Linda Wallender, newly attached to the police, Before the Frost.
- Marklund, Liza The Bomber, translated by Kajsa von Hofsen [Available through CWMARS]
- When a bomb destroys Stockholm's new Olympic stadium just months before the summer games in Sweden, worries erupt about a terrorist on the loose, but when journalist Annika Bengtzon begins to investigate, she uncovers a secret source that could reveal the truth behind the bombing and put her on the Bomber's hit list. Other titles in the Annika Bengtzon series include Paradise and Studio Sex.
- Nesser, HÅkan Borkman's Point, translated by Laurie Thompson
- Nesser's Chief Inspector Van Veeteren is certainly world weary, the horrors of twenty-first-century crime weighing heavily on his twentieth-century shoulders, but there is also more than a little Maigret in the Stockholm sleuth. Both sides of his personality are on view here, as Van Veeteren is called away from vacation to help out in distant Kaalbringen, where an ax-wielding serial killer appears to be on the loose. Winner of the Swedish Crime Writers' Best Novel Award for 1994.
- Tursten, Helene The Torso, translated by Katarina Emilie Tucker
- When the upper part of a torso, its pectoral muscles carved out, washes up in a trash bag on a Swedish beach, the Violent Crimes Unit of the Göteborg police is faced with a serial mutilation murderer. For Detective Inspector Irene Huss , the search becomes personal when the killer not only targets a family friend but signals the detective about it. Smart and intuitive, Huss is a fully realized character, whose demanding job often collides with obligations to her chef husband, twin teenage daughters and wandering terrier. A solid police procedural, which ratchets up the gore factor.
- Wahloo, Per and Maj Sjowall Cop Killer: The Story of a Crime, translated by Thomas Teal
- The husband-and-wife team of Per Wahloo and Maj Sjowall wrote the widely-translated crime novels of Martin Beck and his colleagues at the Central Bureau of Investigation in the Stockholm of the 1960s and '70s. With careful research and attention to authentic detail, the series functions as a mirror of Swedish society by following ten years in the career of the chief of the National Homicide Squad. Beck, the hero, serves as the barometer of a changing atmosphere, reflecting shifts in the political, economic, and social climate. Their style has been described as "reportal... spare, disciplined and full of sharply observed detail..." Other titles in the Springfield City Library are The Locked Room and The Man Who Went Up in Smoke.
TURKEY
- Pamuk, Orhan My Name is Red, translated by Erdag GÖknar
- A furor erupts when the Sultan hires a group of artists, under the direction of Master Uncle, to illuminate a great book in the European style to celebrate his reign at a time in which all figurative art is considered Islamic heresy, but the situation becomes worse when one of the miniaturists vanishes, in a mystery set against the backdrop of religious repression in sixteenth-century Istanbul. Pamuk is one of the foremost Turkish writers of his generation; other titles include The Black Book, The New Life, and a memoir, Istanbul: Memories and the City.
|